"真爱来敲门"英语专业的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 00:45:49
RT 谢谢 最好形象一点
请不要从字面来翻译。。。但是就是这个意思 鄙人不太会表达

crystal love finally come to my door~
或者 The Pursuit of ture love~
参考 :《当幸福来敲门》:威尔·史密斯演绎情深父子[The Pursuit of Happyness]

1 strawberry on its way
2 if you are not the one
3 true love leaves the trace
4 i'd rather to get wet if the umbrella is not mine.

其实字面意思最形象,直译已经是很好的表达方式了:True love is knocking at my door或者true love is knocking at the door.

不要直译的话,那就用true love is just around the corner.不过怎么也没有第一句这么好。

true love knocking on my heart

Love angel is rapping on your door.
True love is around the corner.